Мужские и женские имена происхождения Литература
В данном разделе представлены мужские и женские имена, имеющие Литература происхождение. Имена этого региона отражают богатую культуру, многовековые традиции и уникальный характер народа, передавая из поколения в поколение глубокий смысл и особую энергетику.
| Имя | Пол | Происхождение | Краткое значение |
|---|---|---|---|
| Leir | U | Имя одного из первых королей бриттов, согласно хроникам XII века[1] Джеффри из … | |
| Leontes | U | Вариант имени Леонтиос. Это имя короля Сицилии в пьесе Шекспира «Зимняя сказка» … | |
| Lestat | U | Имя, использованное писательницей Энн Райс для персонажа в серии романов «Вампирские хроники», … | |
| Lorelei | U | Название происходит от немецкого Loreley, названия скалистого мыса на Рейне. Его значение … | |
| Lucasta | U | Это имя впервые использовал поэт Ричард Лавлейс для сборника стихов под названием … | |
| Lucinda | U | Это вариация образа Лючии, созданная Сервантесом для его романа «Дон Кихот» (1605). … | |
| Lyanna | U | Лианна была создана автором Джорджем Р. Р. Мартином как персонаж его серии … | |
| Mab | U | Это имя использовалось Уильямом Шекспиром для королевы фей в его пьесе «Ромео … | |
| Malvina | U | Это слово было придумано шотландским поэтом Джеймсом Макферсоном в XVIII веке для … | |
| Malvolio | U | В переводе с итальянского означает «злая воля». Это имя придумал Шекспир для … | |
| Medora | U | Это имя было придумано лордом Байроном для персонажа его поэмы «Корсар» (1814). … | |
| Mephisto | U | Вариант Мефистофеля. | |
| Mephistopheles | U | Значение неясно. Оно может основываться на иврите מֵפִיץ(mefits) «рассеиватель, рассеиватель» и טָפַל(ṭafal) … | |
| Mercutio | U | Наиболее известное имя, использованное Уильямом Шекспиром в трагедии «Ромео и Джульетта» (1596), … | |
| Merry 2 | U | Имя хоббита в трилогии Дж. Р. Р. Толкина «Властелин колец» (1954). Его … | |
| Mignon | U | В переводе с французского означает «милая, дорогая». Это имя персонажа в опере … | |
| Mowgli | U | Маугли был создан Редьярдом Киплингом для персонажа в «Книге джунглей» (1894) и … | |
| Nemo | U | В переводе с латыни означает «никто». Так писатель Жюль Верн назвал капитана … | |
| Nerissa | U | Этот символ был создан Шекспиром для персонажа его пьесы «Венецианский купец» (1596). … | |
| Nestan-Darejan | U | Этот слоган был создан грузинским поэтом Шотой Руставели для персонажа его эпической … | |
| Norma | U | Это имя было придумано Феличе Романи для главной героини, галльской жрицы, в … | |
| Nydia | U | Использовано британским писателем Эдвардом Бульвер-Литтоном для обозначения слепого продавца цветов в его … | |
| Nélida | U | Этот псевдоним был создан французской писательницей Мари д'Агуль для её полуавтобиографического романа … | |
| Oberon | U | Вариант имени Оберон. Оберон и Титания — король и королева фей в … | |
| Olinda | U | Имя норвежской принцессы из средневековой испанской легенды о галльском рыцаре Амадисе. Возможно, … | |
| Olivette | U | Женская форма имени Оливер. Так звали заглавного персонажа французской оперы «Свадьбы Оливетты» … | |
| Ophelia | U | Происходит от греческого ὠφέλεια (opheleia), что означает «помощь, преимущество». Это редкое древнегреческое … | |
| Orinthia | U | Возможно, связано с греческим словом ὀρίνω (orino), означающим «возбуждать, волновать». Джордж Бернард … | |
| Ossian | U | Вариант имени Оссиан, использованный Джеймсом Макферсоном в его поэмах XVIII века, которые, … | |
| Othello | U | Возможно, это производное от Отона. Уильям Шекспир использовал это имя в своей … | |
| Paddington | U | Имя говорящего медведя из серии книг Майкла Бонда, впервые появившихся в 1958 … | |
| Perdita | U | Происходит от латинского perditus, что означает «потерянный». Шекспир придумал это имя для … | |
| Petruchio | U | Вариант имени Петручиус, используемого Шекспиром в его пьесе «Укрощение строптивой» (1593) для … | |
| Philomel | U | Происходит от английского слова, означающего «соловей» (в конечном итоге от Philomela). В … | |
| Pinocchio | U | Название «Пиноккио» переводится с итальянского как «сосновый глаз». Этот образ был создан … | |
| Pippi | U | Созданный дочерью шведской писательницы Астрид Линдгрен для главной героини серии рассказов ее … | |
| Pippin 2 | U | Имя хоббита в романе Дж. Р. Р. Толкина «Властелин колец» (1954). Его … | |
| Pollyanna | U | Сочетание имён Полли и Анна. Так звали главную героиню романа Элеоноры Х. … | |
| Polonius | U | От латинского Polonia, что означает «Польша». В трагедии Шекспира «Гамлет» (1600) это … | |
| Quasimodo | U | Название воскресенья, следующего за Пасхой, называется Воскресеньем Квазимодо, которое происходит от первых … | |
| Quixote | U | Этот псевдоним был создан испанским писателем Мигелем де Сервантесом для героя его … | |
| Rapunzel | U | Название происходит от названия съедобного растения. Его носит длинноволосая молодая женщина, запертая … | |
| Regan | U | Значение неизвестно. В хрониках Джеффри Монмутского это имя носит коварная дочь короля … | |
| Renesmee | U | Это имя придумала американская писательница Стефани Майер для персонажа в своем романе … | |
| Rohan 2 | U | Название происходит от названия местности в трилогии романов Дж. Р. Р. Толкина … | |
| Rosenrot | U | В переводе с немецкого означает «розово-красная», используется в народной сказке братьев Гримм … | |
| Rubeus | U | В переводе с латыни означает «красный». Рубеус Хагрид — персонаж, наполовину волшебник, … | |
| Rumpelstiltskin | U | Название происходит от немецкого Rumpelstilzchen, возможно, от немецкого rumpeln, означающего «шуметь», и … | |
| Rumpelstilzchen | U | Оригинальная немецкая версия названия "Румпельштильцхен". | |
| Sabra | U | Значение неизвестно. Английский писатель Ричард Джонсон использовал это имя в своей книге … |