Мужские и женские имена происхождения Литература
В данном разделе представлены мужские и женские имена, имеющие Литература происхождение. Имена этого региона отражают богатую культуру, многовековые традиции и уникальный характер народа, передавая из поколения в поколение глубокий смысл и особую энергетику.
| Имя | Пол | Происхождение | Краткое значение |
|---|---|---|---|
| Samwise | U | Имя Сэмвайз Гэмджи, часто называемый Сэмом, означает «простой, наполовину мудрый», происходит от … | |
| Sansa | U | Этот символ был придуман писателем Джорджем Р. Р. Мартином для персонажа Сансы … | |
| Saruman | U | В древнеанглийском языке это имя означает «искусный человек», от слова searum, означающего … | |
| Sauron | U | В вымышленном языке квенья это означает «отвратительный». Саурон — могущественное злое существо … | |
| Scheherazade | U | Англизированная форма имени Шахразада. | |
| Schneeweißchen | U | В переводе с верхненемецкого означает «белоснежка», таким образом, это родственное нижненемецкому имени … | |
| Schneewittchen | U | Немецкий вариант имени Белоснежка. | |
| Sheherazade | U | Англизированная форма имени Шахразада. | |
| Sherlock | U | Это имя использовал шотландский писатель Артур Конан Дойл для своего персонажа Шерлока … | |
| Shylock | U | Шекспир использовал это имя, возможно, от еврейского имени Шелах, для обозначения главного … | |
| Sinbad | U | От арабского سنْدباد (Sindibād), происхождение которого неясно, возможно, персидское. Это имя моряка … | |
| Sindbad | U | Персидская форма имени Синдбад. | |
| Sindibad | U | Арабская форма имени Синдбад. | |
| Smaug | U | Название происходит от германского корня *smūganą, означающего «ползать, протискиваться, протискиваться сквозь дыру». … | |
| Smilla | U | Имя было придумано датским писателем Петером Хёгом для героини его романа «Чувство … | |
| Sméagol | U | От древнеанглийского слова meah, означающего «проникающий, ползущий». В романах Дж. Р. Р. … | |
| Sneewittchen | U | Более старая форма слова Schneewittchen (см. Белоснежка). Это нижненемецкая форма, первоначально использованная … | |
| Snow White | U | Английский перевод немецкого имени Sneewittchen, образованного от нижненемецкого Snee («снег») и witt … | |
| Stephano | U | Вариант имени Стефан, используемого Шекспиром для обозначения пьяного дворецкого в его пьесе … | |
| Sycorax | U | Имя было придумано Шекспиром для персонажа-ведьмы в его пьесе «Буря» (1611). К … | |
| Sylva | U | Это либо вариант имени Сильвия, либо прямое заимствование из латинского слова silva, … | |
| Tarzan | U | Это имя было придумано Эдгаром Райсом Берроузом для главного героя его романа … | |
| Thumbelina | U | Английский перевод датского имени Томмелиз, созданного Гансом Кристианом Андерсеном от слова «палец» … | |
| Tigger | U | Изменение английского слова tiger (см. Tiger), придуманное писателем А. А. Милном для … | |
| Tinatin | U | Возможно, связано с грузинским словом სინათლე (sinatle), означающим «свет». Это имя было … | |
| Tinker Bell | U | Ее имя, придуманное писателем Дж. М. Барри, — это образ феи, впервые … | |
| Tinúviel | U | Тинувиэль означает «дочь сумерек, соловей» на вымышленном языке синдарин. В «Сильмариллионе» (1977) … | |
| Titania | U | Возможно, это название происходит от латинского Titanius, что означает «из титанов». Это … | |
| Troilus | U | Латинизированная форма греческого слова Τρωΐλος (Троил), происходящего от греческого названия города Трои … | |
| Tuor | U | В вымышленном языке синдарин это означает «сила, мощь». В «Сильмариллионе» (1977) Дж. … | |
| Turin | U | В вымышленном языке синдарин это означает «победное настроение». В «Сильмариллионе» (1977) Дж. … | |
| Tybalt | U | Имя кузена Джульетты, убитой Ромео в драме Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта» … | |
| Ulalume | U | Возможно, от латинского слова ululare, означающего «вопить», orlumen, означающего «свет». Оно встречается … | |
| Umbriel | U | Происходит от латинского слова numbra, означающего «тень». Это имя было придумано Александром … | |
| Undine | U | Происходит от латинского слова undame, означающего «волна». Слово undine было придумано швейцарским … | |
| Voldemort | U | Имя, придуманное писательницей Дж. К. Роулинг, по-видимому, основано на французском слове vol … | |
| Wenonah | U | Вариант имени Винона. Такое написание имени использовал американский поэт Генри Уодсворт Лонгфелло … | |
| Winnetou | U | Этот образ был создан немецким писателем Карлом Маем для вождя апачей, впервые … | |
| Wukong | U | Это имя означает «пробуждение к пустоте», от китайского 悟(wù), означающего «просветление, пробуждение», … | |
| Yorick | U | Возможно, это видоизмененная форма имени Йорг. Шекспир использовал это имя для умершего … | |
| Zara 1 | U | Имя Захра использовалось Уильямом Конгривом для персонажа его трагедии «Скорбящая невеста» (1697), … | |
| Zaïre | U | Это имя использовал Вольтер для героини своей трагической пьесы «Заира» (1732), повествующей … | |
| Zemfira | U | Значение неизвестно, возможно, цыганского происхождения. Это имя (впервые?) использовал Александр Пушкин в … | |
| Zorro | U | В переводе с испанского означает «лиса». Это имя мстителя в маске, созданного … | |
| Zuleika | U | Значение имени неясно, возможно, арабского происхождения. Согласно средневековой традиции, в частности, изложенной … | |
| Zuleikha | U | Вариант имени Зулейка. | |
| Éowyn | U | В переводе с древнеанглийского это означает «лошадиная радость». Это имя придумал Дж. … | |
| Éponine | U | Французская форма имени Эппонина. Виктор Гюго использовал это имя в своем романе … |
« Назад
Страница 4 из 4